Thunder Rider Admin | WebMaster
Poin Brogader : 27472 Total Posan : 24741 Sejak : 19.06.07 Domisili : Bogor.Parung | Depok.BojongSari KorWil : Parung | KOSPAD NRA : 0115 Jabatan : Penasehat Ahli Thunder : Julukan : Wild Horse | Silver Hawk Status : Sikon : 1I2A Hobi : 1001 Slogan : Tiap Pribadi adalah Unik
| Subyek: KOSTER: Dari Rolling ke Touring 06.03.10 3:34 | |
| KOSAKATA BAHASA :
ROLLING DAN TOURING SERUPA TAPI TAK SAMA- ROLL = gelinding
ROLLING = penggelindingan : perjalanan menggelinding jarak dekat sampai sedang, hanya satu arah atau sekali jalan, dan tapi tak harus kembali ke titik asal atau semula, alias lintasan terbuka atau trayek.
- VISIT = wisata, kunjungan
VISITING = pewisataan, pengunjungan VISITING ROLLING = rolling wisata, penggelindingan wisata, penggelindingan kunjungan.
- TOUR = tamasya
TOURING = petamasyaan : perjalanan berputar jarak jauh, menjalani atau melintasi suatu lintasan melingkar atau sirkuit tertutup, dan harus kembali ke titik asal atau semula, alias lintasan tertutup atau sirkuit.
| ROLL ROLLING
Sesuai dengan arti bahasa diatas dan yang berlaku lazim, umum dan biasa di KOSTER, istilah "ROLL" atau "ROLLING" digunakan hanya untuk perjalanan bermotor jarak dekat [ relativ kurang daripada 100 km ] dan hanya satu arah, dimana kelompok rombongan berangkat dari satu titik keberangkatan, TIKUM (titik kumpul), POSKOPDAR (pos kopi darat), atau POSKODARGAB (pos kopi darat gabungan), untuk melakukan kitaran pada suatu trayek atau route dalam satu kota atau area terbatas, dan tak kembali lagi ke titik keberangkatan, seperti wilayah JADEBOTABEK, misalnya mengitari kota Depok, lalu kemudian akhirnya berpencar untuk kembali pulang ke wilayah atau tempat kediaman masing-masing. Umumnya ROLLING atau ROLLGAB (rolling gabungan) dilakukan seusai KOPDAR (kopi darat) atau KOPDARGAB (kopi darat gabungan) menuju pulang, atau dalam acara tertentu, seperti "rolling peringatan kemerdekaan", dlsb.
TOUR TOURING
Sesuai pula dengan arti bahasa diatas dan yang berlaku lazim, umum dan biasa di KOSTER, istilah "TOUR" atau "TOURING" digunakan hanya untuk perjalanan bermotor jarak jauh [ relativ lebih daripada 100 km ] dan dua arah atau bolak-balik atau pulang-pergi, dimana kelompok rombongan berangkat dari satu titik keberangkatan di kota tertentu, untuk melakukan perjalanan ke luar kota dan kembali ke kota asal ke berangkatan, seperti perjalanan bermotor antar kota atau antar provinsi, misalnya Jakarta Yogyakarta Jakarta, atau seperti "tour dari Bogor ke Pelabuhan Ratu", dlsb.
Dua istilah ini sudah berlaku umum dan dapat dikatakan baku di KOSTER sejak berdirinya KOSTER. Penggunaan istilah "rolling wisata" untuk perjalanan antar kota jarak jauh pulang-pergi baru muncul sekitar setahun terakhir.
rolling wisata = rolling kunjungan = gelinding wisata = geliding kunjungan = visiting rollingrolling wisata : kata majemuk DM Inggris Indonesia-Sanskrit rolling kunjungan : kata majemuk DM Inggris Indonesia-Melayu gelinding wisata : kata majemuk DM Indonesia-Sanskrit gelinding kunjungan : kata majemuk DM Indonesia-Melayu visiting rolling : kata majemuk MD Inggris
catatan : DM = dijelaskan mejelaskan. MD = menjelaskan dijelaskan
Demikian . . . dan selanjutnya apakah memang benar demikian, silahkan dipertanyakan kepada para senior atau pendahulu di KOSTER.
ISTILAH INGGRIS INDONESIA
Dalam membuat suatu istilah, kita hendaknya dan sudah semestinya dan memang sebaiknya memperhatikan arti terkandung didalamnya, jangan sampai membuat orang lain bingung atau salah kaprah. Jika menggunakan bahasa inggris, maka gunakan gramatika Inggris secara benar dan baik. Begitu pula, jika menggunakan bahasa Indonesia, maka gunakan gramatika Indonesia secara benar dan baik. Hindari penggunaan istilah "keren gado-gado atau suka-suka", apalagi yang bisa membuat bingung atau menjadi bahan tertawaan banyak orang, karena istilah itu membawa citra kelompok penggunanya.
Sebagai contoh, pernah suatu kali seorang wanita penyiar stasiun TV swasta di Indonesia, dalam suatu siaran langsung mengeja "http://www.com" sebagai "ha te te pe we we we dot kom", padahal semestinya dieja sebagai "eits ti ti pi colon double slash triple double yu dot koum". Ini satu contoh buruk sangat memalukan bagi orang berpendidikan.
Contoh lain, adalah bahwa istilah HP yang dieja "ha pe" hanya ada di Indonesia, semestinya dieja "eits pi", karena merupakan singkatan dari bahasa Inggris "hand phone" yang merupakan terjemahan Inggris dari "telepon genggam". Sementara di negara asalnya, Eropa dan Amerika, disebut sebagai "mobile telephone" dan disingkat "mobilephone" atau MP, atau "cellular telephone" dan disingkat "cellphone" atau CP. Terjemahannya dalam bahasa Indonesia semestinya adalah "telepon selular" dan disingkat "ponsel" atau PS. Tapi sudah kadung atau terlajur, bak peribahasa, apa hendak dikata, nasi sudah menjadi bubur.
Demikian . . . semoga kita semua bisa berbahasa secara benar dan baik, dan tentu mudah atau gapang dimengerti dan dicerna arti dan maksudnya.
| KOSAKATA SERUPA TAPI TAK SAMA INGGRIS INDONESIA SATU KE SATU
|
| INGGRIS | INDONESIA |
| ● | to roll - rolling - rolled | = menggelinding | roll | = gelinding | rolling | = penggelindingan | roller | = pegelinding |
| ● | to visit - visiting - visited | = berwisata, mengunjungi | visit | = wisata, kunjungan | visiting | = pewisataan, pengunjungan | visitor | = pewisata, wisatawan, pengunjung | visiting rolling | = rolling wisata, penggelindingan wisata |
| ● | to tour - touring - toured | = bertamasya | tour | = tamasya | touring | = petamasyaan, ketamasyaan | tourist | tourer | = petamasya, tamasyawan |
| ● | to travel - travelling - traveled | = berjalan, melakukan perjalanan | travel, travelling | = perjalanan | traveler | = pejalan |
| ● | to trip - tripping - tripped | = berkelana | trip | = kelana, pengelanaan | tripping | = kepengelanaan | tripper | = pengelana |
| ● | to adventure - adventuring - adventured | = bertualang | adventure | = tualang, petualangan | adverturer | = petualang | adventurous | = bersifat petualang |
| ● | to journey - journeying - journeyed | = mengembara | journey | = kembara, pengembaraan | journeyer | = pengembara |
| ● | to voyage - voyaging - voyaged | = berlayar | voyage | = pelayaran | voyaging | = kepelayaran | voyager | = pelayar |
| ● | to wander - wandering - wandered | = melanglangbuana | wander | = lalangbuana, pelalangbuanaan | wandering | = kepelalangbuanaan | wanderer | = pelalangbuana |
| ● | to ramble - rambeling - rambeled | = merambah | ramble | = perambahan | rambeling | = keperambahan | rambeler | = perambah |
| ● | to rove - roving - roved | = merantau | rove | = rantau, rantauan, perantauan | roving | = keperantauan | rover | = perantau |
| ● | to range - rangging - ranged | = merangkum | range | = rangkum, rangkuman, perangkuman | rangging | = keperangkuman | ranger | = perangkum |
| ● | to cruise - cruissing - cruised | = menempuh | cruise | = penempuhan | cuissing | = kepenempuhan | cruiser | = penempuh |
| ● | to explore - exploring - explored | = menjelajah | exploration | = penjelajahan | explorer | = penjelajah |
| _________________________________________________
(C) 2006-2010 EE ONE S | KOSTER 0115 Thunder Rider
HAKI (Hak Atas Kepemilikan Intelektual) karya tulis intelektual ini dilindungi oleh Undang-Undang Negara Republik Indonesia, dan juga oleh konvensi dan provisi internasional atas karya intelektual di tiap negara di seluruh dunia.
Tak sebagian pun dr tulisan, dokumen atau pagina jala ini boleh disalin, digandakan dan atau diperbanyak: diduplikasi, direplika, direproduksi, ditransmisi, ditranskripsi, ditranslasi kedlm bentuk bahasa apapun atau disimpan dlm satu sistem retrieval apapun; dlm bentuk apapun atau dlm cara apapun, mencakup tp tak terbatas pd cara optik, elektromagnetik, elektronik, elektromekanik, atau lainnya; utk maksud dan tujuan komersial; tanpa pemberitahuan dan perkenanan tertulis terlebih dulu dr pemilik hak atas karya intelektual ini.
Untuk non-komersial, penggunaan sebagai rujukan atau referensi, secara keseluruhan atau sebagian, harap cantumkan sumber informasi ini sebagai acuan.
|
| |
|